■ おすすめの動画
【海外の反応】2週間日本を旅行した外国人が投稿したある写真アルバムが海外で話題に!! 日本でしか体験できない出来事に世界が興味津々!! 海外「面白い体験になりそうだ…」【動画のカンヅメ】

【海外の反応】日本統治時代に台湾の為に尽くした日本人!今や神様として祀られる日本人の辿った数奇な運命とは?

韓国民衝撃の反応!韓国・李明博元大統領に懲役15年の実刑判決【海外の反応】

海外の反応 ハマってしまった?!「日本の缶コーヒー」絶賛されている理由!「残念ながらこっちではなかなか手に入らない」

【海外の反応】日本の国旗の意味とは!由来を知って驚き!もしかしたら色違いになっていたかも?驚愕【ぞくぞく】

■ 引用元
http://chinareaction.com/blog-entry-2699.html

■ こちらからチャンネル登録できます
https://www.youtube.com/channel/UCvvpvBibjd_GdpegWHLtsag?sub_confirmation=1

■ 音楽
http://amachamusic.chagasi.com/
https://maoudamashii.jokersounds.com/
http://musmus.main.jp/

みんなの反応

  1. 日本人も今の支那人も漢字の発祥と何の関わりもないが、
    今の支那人より日本人の方が漢字の真髄を理解している
    ということだろうな。

    漢字を生み出した優秀な民族を滅殺して土地を奪っても
    自分が漢字を生み出したことにはならないということだ。

  2. 文字を簡略化する事で、自国民に古文書を読めない様にしたかったんだろ?

  3. たしかに繁体字のほうが日本人でも見るだけで意味が通じることろが多いよね。

  4. 日本の新字体の漢字だけ習ってても、旧字体≒繁体字は半分以上7、8割字が推測できるけど。
    簡体字から繁体字には戻れない気がする。
    昔の文献を読めなくするってのは、愚民化政策には有効なんだろうけどね。共産主義と愚民化政策は親和性高いからね。

  5. 当用漢字はGHQに強制された当面用いる漢字。日本も戦前は4000文字以上あった。それを削減させられ簡略化させられた。
    完全に戻せとは言わないがある程度復活する必要があるんじゃないかと思う。
    例えば、障碍⇒障害⇒障がい(害はおかしい)、 熔岩⇒溶岩(サンズイはおかしい)など、不都合な点が出てくる。

  6. 中国の日本省?世界中から嫌われるは!!

  7. 漁港などで見る”とうだい”も、燈台→灯台あったね。

  8. 漢字テスト苦手だった
    ɿ(。・௰・)ɾ

  9. シナは人口は多いが、漢字の使用量は段違いに日本の方が多いのです。明治以降、凄まじい勢いで漢字は民間に普及しました。方や、シナは特定階級の間で使用されていたにすぎません。カラクリはこの通りです。

  10. ちなみに中国語はルビがふれない。だから英語でルビをふってるそうな。外国語がないと読めない。

  11. 漢民族は人間の害だ❗️

  12. 中国も韓国も、識字率をあげるための方法として、楽な方法をとったことがそもそもの間違い。

    日本はそのための方法として教育の向上に努めた。

    大陸と半島は、やはりどちらもよく似ている(笑)

  13. この説明だと誤解されやすいが、日本の場合、常用漢字全てが簡略化されたわけじゃないし、
    簡略化するにしても、主にそれまで使われていた俗字を採用したから混乱は少なかった
    中国の簡体字は便利な部分もあるけど、明らかにやりすぎ
    昨日も駅の簡体字表示で新幹線の「幹」が「干」になってるのを見て、何を干すのかと笑ったばかり

  14. 200年に一度滅びる国やからアカンちゃう(笑)

  15. 中国が簡体字を作った訳と日本人が繁体字を作った意味には大きな違いがあります。
    中国が簡体字を作ったのは漢字を覚え安くする為で、過去の漢字との接合性は考えられてません。
    有る意味、漢字のハングルを作ったのと同じです。
    音さえ同じであれば似た簡体字で済ませてしまって、古語漢文を読めない位にハングル化(カタカナ化)してしまいました。
    日本の繁体字はできるだけ古語を推測できる様に考えられていて、漢字で補えない文字はカタカナやひらがな化する事によって、漢字文化を守りつつ、過去の漢字も出来るだけ読める様に細工して有ります。
    だいたい世界一の漢字辞典(漢和辞典)は日本人が作り日本にあるのです。
    中国人がもはや読めない漢字も入っているんですよ!。(女三つで姦しいですが、四つ五つの字があるのです。林は木が二つ、森は木が三つ、木が四つや五つの漢字もあったんです。「密林」「ジャングル」か?)
    この項目には、一部のコンピュータや閲覧ソフトで表示できない文字(JIS X 0212、簡体字)が含まれています(詳細)。
    『大漢和辭典』(だいかんわじてん)は、大修館書店で出版されている世界最大の漢和辞典。諸橋轍次を代表として完成。諸橋大漢和とも呼ばれる。
    数ヶ月前にされたために「辞書事典には国籍があるのです」の所で使ってから、デジタル化されたためにウィキペディアの内容がデジタル化一色になって使えませんね。(完全に荒らされていて、数ヶ月前に『大漢和辭典』の事の良さを報じた文章が消えている)
    だから私は「辞書事典には国籍があるのです」と言ったのです!。
    ウィキペディアの在り方は良い物だと思いますが、「辞書事典には国籍があるのです」と言う考え方からはズレてます。
    日本の「世界大百科事典」、イギリスの「ブリタニカ事典」、アメリカの「エンサイクロメディア・アメリカーナ」は残って貰いたいですね。
    こう言う量による書き変え等がない分だけ(翻訳機構は付けて欲しい)、この三事典があれば世界のもっとも素晴らしい辞書が後世に伝えられるでしょう‥‥。

  16. 本来、漢字は「表意文字」と「表音文字」の2つの性格を持っているが、簡体字は「表意文字」の要素を捨ててしまった。 繁体字ならたとえ読めない漢字でも偏と旁からおおよその意味が理解できる(サンズイなら水に関連するものだろうとか、ニクヅキなら身体の部位に関わるものだろうとか)が、簡体字ではそれは無理。
    表音文字にしたいのなら、いっそのこと属国のおでん文字にしてしまえば?

  17. 漢字の言語圧縮能力は、
    一字で意味を持っております!!
    それと平仮名片仮名を併用することで
    意志疎通性が、向上するのです!!
    これが、識盲率0%の理由なのです!!

  18. 簡体字って、漢字のフレーバーを失っているよね。 漢字からは、味、香り、色、音等の五感に直結するフレーバーが伝わってくる。 日本は漢字の簡略化の段階で、そのフレーバーを最大限残すように努めた。 だから、簡略化された現代の漢字も美味しいのだ。 従って、日本語は、同じ意味でも漢字を使い分けて、微妙な違いを伝えることが出来る。

  19. どうでもいいです。いかに利用できるかですよ。自分たちの表現してい物を表すのが言葉ですから。

  20. 新しく生まれたり入ってきたりした言葉や名詞は、とりあえずカタカナで保留してそのまま使うことができる。適切な漢字が当て嵌まればそれを漢字に直して使う。だからあらゆる分野の高度な学問を日本語で習得することができる。これが日本人が日本語しか話せない理由でもある。

  21. 漢字とは縁のなかった欧米人がリスペクトする漢字って、大体日本語だよねw
    そう考えると興味深い

  22. 漢字のみで表現しなきゃならないんだから
    簡略化しすぎたらいかんよなぁw
    部首のみの漢字とか、何の冗談だよw

  23. 同じ漢字でも日本と中国が使い方が違うからこそ改善策が見えて良いのでは(^O^)きゃはははは~♬ぷっ

  24. 要約

    英国人が韓国旅行に来たが、韓国の人々が不親切で無礼で、ある時はレイシストのように感じて最悪だった。
    韓国人たちから否定的なエネルギーだけを感じたという。
    韓国旅行最悪。
    私の金を返して…

    本文の内容

    日本旅行がすごく良かったために、その次の訪問先(韓国)と比較するのに苦労した。ところで、このブログは、私の個人的な経験を正直に書く場所であり、私が訪れたすべての国が好きということではない。そんな観点での話である。私は、二度と韓国に行きたくない。

    ソウルや釜山では、現地人たちは不親切で、冷たく、社交的でもないし、無礼でもあった。そして、時には若干、レイシストな感じもした。

    どこから書くべきか…通勤中の韓国人たちが、私に「そこをどけ」と言っているような感じで、がさつに歩いていた。道に迷って助けを求める度に、私はひどく無礼な扱いを受けた。

    そうそう、私も知っている。彼らが英語を話せないということを。しかし、これは、私がそのような扱いを受けたことに自分自身を納得させるための言い訳でもある。

    私はスワヒリ語を話せない。しかし、もし、私が英国にいて、スワヒリ人が助けを求めてくれば、私は彼らを助けるために、身振り手振りで最善を尽くすであろう。ボディーランゲージは、強力な意思疎通の道具であるから。しかし、韓国ではボディーランゲージがまったく通用しない!ファック!

    だから、韓国は、私の中の「お行儀の悪い国」に、ベトナムと共に登録させてもらった。韓国で私が経験したことによって。

    ベトナムで私が受けたメッセージは、「早く金を出して、なければどっか行って」だった。

    韓国で受けたメッセージはそれ以上であった!韓国人たちは、こんな感じだった。「話さないで」「私を見ないで」「どっかに行って、そして私に関わらず、ここに座って人生を憎んで」

    私は、本気で韓国を好きになろうと努力したが無理だった…(ワールドカップ競技場ツアーは絶対にしないで。最悪だから)

    編集:この記事を振り返ってみると、少し奇妙なのが、当時韓国で直面した怒りや苦々しさを再び感じないということだ。しかし、そのような時間を過ごした人は私だけではないようだ(実際、リプライには、韓国旅行がいまいちだったという書き込みが多い)。

    日本も偉大なハングルを使おう!fighting!

  25. ん?中国の日本省?????何それ?????
    日本は中国文化を壊すとか思ってないよね?
    日本文化は日本文化だし中国文化は中国文化全然別だし勝手にしてくれて構わない(いちいちコッチ見なくてもいい)

  26. ん~、言葉ってぇのは生活用品だから、それぞれの地域で理解出来る文字や発音、表現になるんだべ
    学校や塾で教わるモンじゃねぇよ

  27. 日本での漢字の進化が格段に違います。漢字の新語が証拠です。「人民共和国は日本の漢字です。

  28. もう一言意見を発言させて下さい!!せっかく覚えた漢字にイロイロ理由を付けて簡略しないで下さい読めなく成るじゃありませんか٩( ”ω” )وおい

  29. 簡体字は覚え易くする為に画数を減らしたが、減らし過ぎて不恰好で、簡体字しか知らない人が繁体字を見ても類推出来ないと思う。

    正直、失敗作だなw

タグ一覧

関連記事